Irina-vaiman.ru

Дизайн и Архитектура
2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Правила переносов

Правила переносов

Переносом называется разделение слова в тексте таким образом, что его начальная часть остается на одной строке, а конечная переходит на другую.

В устной речи такое разделение никак не отражается, а на письме после первой части слова ставится чёрточка «-».

Перенос используют как в рукописных, так и в печатных текстах. Его главная задача – красивое и верное (без потери смысла) оформление написанного, равномерное распределение текста по строкам или в колонке (эстетическая роль).

При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

Неправильно:Правильно:
люб-овь
дяд-енька
реб-ята
паст-ух
лю-бовь
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

раз-ыскать
роз-ыгрыш
ра-зыскать, разыс-кать
ро-зыгрыш, розыг-рыш

Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

«Знак переноса… в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например: сет-клин, монотип-клавиатура.»

«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»

«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де

  1. Нельзя отрывать буквы ъи ь от предшествующей согласной.
  1. Нельзя отрывать букву йот предшествующей гласной.
  1. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
  1. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
  1. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
  1. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
  1. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожжённый,поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).

  1. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
  1. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104, фамилию и инициалы (Петров А.В.); число и единицу измерения (5 км, 7 кг);
    Не допускается перенос в дефисных написаниях или наращениях (4-этажный, 70%-ный)
Читайте так же:
Высота стула для 2 лет

Многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов:
шум-ный, шу-мный;
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий;
род-ство, родст-во, родс-тво;
дет-ский, детс-кий;
класс-ный, клас-сный;
лов-кий, ло-вкий;
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий;
бит-ва, би-тва;
сук-но, су-кно;
пробу-ждение, пробуж-дение;
Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра;
ца-пля, цап-ля;
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин;
сест-ра, се-стра, сес-тра.

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему правила переноса слов

На страницу «Фонетический разбор» на главную

© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

7. Правила переноса

При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а-кация, акаци-я .

Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: ст-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст .

Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь . Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он ; не допускаются переносы: от-ъезд, кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон .

Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий ; не допускаются переносы: ра-йон, во-йна, сто-йкий .

Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная – не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк ; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить , но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить .

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы , то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать .

Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са, кон-ный, весен-ний, рус-ский . Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний, ру-сский или русс-кий .

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться .

Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се-стра, сес-тра и сест-ра; це-нтральный, цен-тральный и цент-ральный; ро-ждение и рож-дение; де-тство, дет-ство, детс-тво и детст-во; шу-мный и шум-ный .

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под-бить, под-бросить, при-слать, от-странить . Допустимые переносы: по-дбить, подб-росить; прис-лать; отс-транить и отст-ранить .

На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, лесо-степь, ново-введение, двух-атомный, трёх-граммовый, пяти-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел, гос-имущество, дет-ясли .

Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ ; б) графические сокращения, напр.: б-ка, ж.-д., р/сч ; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20-й, 365-й .

Факультативное правило

При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный ) и военно-морской (пишется военно-морской ). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской . Это правило применяется по желанию пишущего.

Читайте так же:
Стул невесты доказательство теоремы пифагора

Как реализуется перенос текста CSS?

Труднопереносимыми бывают не только люди, но и слова. К примеру, химическое соединение метилпропенилендигидроксициннаменилакрилическая кислота очень похожа на некоторых людей с « подвывертом »! Не знаем, как справляться с такими трудными личностями, но реализовать перенос текста CSS точно поможет.

Зачем переносить «непереносимое»

В большинстве случаев при отображении текстового содержимого веб-страниц в браузере перенос слов не применяется. Если слово не вмещается целиком в область экрана, то по умолчанию оно полностью « переезжает » на следующую строчку.

Частичный перенос применяется лишь к длинным и сложным словам, состоящим из нескольких терминов и разделенных дефисом. Вот тут и возникают проблемы отображения этих слов на разных по диагонали экранах и в разных браузерах. При этом точно предугадать, как длинное слово будет « выглядеть » на клиентской стороне трудно, поэтому задавать переносы « вручную » бессмысленно:

Зачем переносить «непереносимое»

Решаем проблему переноса слов с помощью HTML

Перед тем, как рассмотреть CSS перенос слов , изучим возможности решения этой проблемы с помощью языка гипертекста.
Для этого в HTML имеется несколько вариантов:

  • Использование символа мягкого разрыва ­ — позволяет задать место разрыва сложного слова. При изменении размеров окна браузера на следующую строку переносится только часть длинного слова, стоящая после &shy , а после первой половины выводится знак переноса, похожий на дефис:

Решаем проблему переноса слов с помощью HTML

  • Использование тега — элемент появился в HTML 5 . Он также служит для указания браузеру места для разрыва сложного или длинного слова. Но в отличие от предыдущего спецсимвола этот тег не выводит в месте « разлома » знак переноса, что может негативно сказаться на читаемости всего текста:

Решаем проблему переноса слов с помощью HTML - 2

Как реализовать CSS перенос слов

Перед тем, как реализовать CSS перенос слов , давайте рассмотрим несколько свойств, способных разрешить основную проблему:

  • word-wrap – описывает, как производить перенос слов, которые по длине не помещаются в установленные размеры контейнера. Сразу стоит предупредить, что с валидацией этого свойства возникают проблемы, и с реализацией его поддержки в CSS консорциум W3C еще не определился. Поэтому специализированные валидаторы при наличии word-wrap в коде будут выдавать ошибку:
Читайте так же:
Стул из консервной банки своими руками

Как реализовать CSS перенос слов

Тем не менее, это свойство «воспринимается» всеми современными браузерами и является эффективным решением проблемы переноса длинных слов. word-wrap принимает следующие значения:

  • normal – слова не переносятся;
  • break-word – автоматический перенос слов;
  • inherit – наследование значения родителя.

Пример, иллюстрирующий применение этого свойства:

Как реализовать CSS перенос слов - 2

В новой спецификации CSS свойство word-wrap было переименовано в overflow-wrap . Оба свойства принимают одинаковые значения. Но поддержка overflow-wrap пока реализована слабо, поэтому лучше использовать старую версию свойства:

Как видно на расположенном выше скриншоте, новое свойство поддерживается Google Chrome , но не поддерживается в IE . Поэтому overflow-wrap лучше не использовать того чтобы реализовать CSS перенос слов .

  • word-break – устанавливает правила переноса строк внутри контейнера, если они не помещаются в него по ширине. Это новое свойство, и его поддержка была реализована в CSS3 . Оно является валидным, но предназначено для работы со строками, поэтому перенос слов может производиться грамматически неправильно.

Свойство принимает три значения:

  • normal – используются правила переноса, установленные по умолчанию;
  • word-break – перенос строк осуществляется автоматически, чтобы слово поместилось в установленные по ширине размеры контейнера;
  • keep-all – отключает автоматический перенос слов в китайском, японском и корейском. Для остальных языков действие значения аналогично normal.

hyphens – новое свойство, которое появилось с выходом CSS3 . Оно устанавливает, как браузер будет осуществлять перенос слов в выводимом тексте. Свойство принимает несколько значений:

  • none – отключает CSS перенос слов;
  • manual ( значение по умолчанию ) – слова переносятся в тех участках текстового блока, где это задано с помощью тега <wbr> или мягкого переноса (­) ;
  • auto – браузер автоматически переносит слова на основе своих настроек.

Свойство поддерживается последними версиями IE , Opera и Firefox . Для каждого из них прописывается своя строчка CSS . Hyphens не поддерживается Google Chrome . Пример:

Читайте так же:
Расшатались стулья как починить

Как реализовать запрет переноса слов CSS

Иногда нужно сделать так, чтобы строка отображалась полностью без разрыва. Запрет использовать CSS перенос слов можно реализовать несколькими способами:

  • С помощью неразрывного пробела &nbsp , который устанавливается в местах переноса строки или слов;
  • Задав свойству white-space значение « nowrap » ( white-space: nowrap ).

Как реализовать запрет переноса слов CSS

Теперь вы сможете переносить с помощью CSS даже самые длинные слова. Но вот с проблемой труднопереносимых людей вам придется разбираться самостоятельно. Попробуйте воздействовать на них методами CSS – может и получиться, хотя мы сами не проверяли.

Слог. Ударение. Перенос слова

Уж нé бо ó| сень|ю ды |шá|ло,
Уж рé же сó |лныш|ко бли|стá|ло,
Ко| рó |че станови́л ся день.

  • Впишите в слова пропущенные слоги.
  • Проверьте по учебнику (с. 67, упр. 99), правильно ли вы написали слова.
  • Разделите трёхсложные слова на слоги вертикальной чертой.

Упражнение 57, с. 28

57. Соберите из слогов вежливые слова.

Спасибо, пожалуйста, извините, простите, здравствуйте, до свидания.

  • Запишите слова. Устно составьте диалог, используя в нём вежливые слова.

— Здравствуйте! Извините, пожалуйста, Вы не подскажете, как пройти в Центральную библиотеку?
— Вам нужно на перекрёстке свернуть направо.
— Спасибо.
— Пожалуйста. Хорошего дня. До свидания.

Упражнение 58, с. 28

58. Прочитайте. Впишите в предложения подходящие по смыслу слова.

Кóсит косец,
А зайчишка коси́т.
Трýсит трусишка,
А ослик труси́т.

  • Что обозначают слова, которые одинаково пишутся, но по-разному произносятся?

Это слова — омографы.

Косец кóсит траву, заяц коси́т глазами. Трусишка боится, ослик бежит трусцой.

Упражнение 59, с. 29

59. Прочитайте ряды ударных и безударных слогов.

  • Составьте из слогов двусложные слова. Запишите их. Поставьте, где нужно, знак ударения.

Свёкла, столя́р, звони́ть, стакáн, шофёр, щавéль, вéрба.

Упражнение 60, с. 29

60. Подберите и запишите слова, которые подходят к таким схемам:

′ |___

| ′

| ′ |

Упражнение 61, с. 29

61. Измените форму каждого слова так, чтобы ударный слог стал безударным. Запишите.

Читайте так же:
Сколько нужно ткани для перетяжки стула

Зéмли — земля́, кóльца — кольцó, стрáны — странá, слёзы — слезá, рéки — рекá, змéи — змея́, пи́сьма — письмó, сóсны — соснá.

Упражнение 62, с. 30

62. Прочитайте, правильно ставьте ударение в каждом слове.

Алфави́т, вéрба, бáнты, тóрты, гербы́, стакáны, крáны, простыня́, клéить, портфéль.

  • Обозначьте ударение. Проверьте себя по орфоэпическому словарю.

Упражнение 63, с. 30

63. Прочитайте. Найдите загадку. Отгадайте её. Из других строк составьте скороговорку.

Приучить сорóку одна морóка,
Сóрок одёжек и все без застёжек.
А сóрок сорóксóрок морóк.

  • Спишите загадку или скороговорку.

Загадка:

Сорок одёжек и все без застёжек. (Капуста)

Скороговорка:

Приучить сороку одна морóка,
А сорок сорок — сорок морóк.

  • Что обозначают выделенные слова? Поставьте в них ударение.

Сорóка — птица, сóрок — число.

Упражнение 64, с. 30

64. Прочитайте. Вставьте в словарные слова пропущенные слоги.

К а пýста, и зв и ни́т е , п о сýда, д е рéвня, сáх а р, зá я ц, р и сýн о к, д о рóга, вéт е р, с е нтя́брь, рóд и на, М о сквá.

  • Проверьте написание слов по орфографическому словарю. Обозначьте в словах ударение.
  • Подчеркните в безударных слогах буквы, написание которых надо запомнить.

Упражнение 65, с. 31

65. Прочитайте. Вставьте в слова пропущенные буквы.

Зме|я , те|традь, пе|тух, чай|ник, ши|шка, мо|роз, я|го|да, у|чи|тель, о|сень , я|бло|ко, ве|тер, за|яц, за|вод, по|су|да, про|щай, жизнь .

  • Разделите слова на слоги вертикальной чертой (|).Подчеркните слова, которые нельзя разделить для переноса.
  • Выпишите пять слов, которые можно перенести с одной строки на другую. Разделите их горизонтальной чёрточкой (-) для переноса.

Тет-радь, пе-тух, чай-ник, шиш-ка, мо-роз.

Упражнение 66, с. 31

66. Подберите слова, которые можно перенести с одной строки на другую так, как показано в образце. Запишите их.

Паль-то, день-ки, конь-ки, пись-мо, силь-но.
Лей-ка, май-ка, чай-ка, чай-ник, сай-ка.
Ван-на, мас-са, груп-па, тон-на, пан-но.

Упражнение 67, с. 32

67. Подберите и запишите двусложные слова, которые нельзя перенести с одной строки на другую.

Оля, змея, Юля, Юра, юмор, пою, иду, олень, осень, яма, иней, ирис, уголь, улей, юла, орёл, алый, якорь, енот, ужи, язык.

Упражнение 68, с. 32

68. Соберите из слогов слова, а из слов загадку с отгадкой.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector