КУхонный или кухОнный – говорим правильно
КУхонный или кухОнный – говорим правильно
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Добрый день, дорогие читатели нашего блога. В этой статье мы подробно разберем слово КУХОННЫЙ. Оно достаточно распространено в нашей речи.
Мама надела кухонный фартук.
Поехали в магазин выбирать кухонную мебель.
На предприятие срочно требовались кухонные работники.
Вот только само слово вызывает вопросы по ударению. Одни ставят его на первый слог, говоря «кУхонный». Но также нередко можно услышать и вариант с ударением на второй слог – «кухОнный».
Что из этого правильно? Или, быть может, допустимы оба варианта? Давайте разбираться.
Откуда пошла путаница
Слово КУХОННЫЙ – это прилагательное, которое образовано от существительного КУХНЯ. В русском языке оно появилось только в конце 18 века. До этого на Руси место для приготовления блюд называли ПОВАРНЯ. Но когда появилась мода на иностранные слова, из немецкого языка к нам и перекочевала КУХНЯ. И со временем вытеснила старое название.
В слове КУХНЯ ударение падает на первый слог, и это ни у кого не вызывает сомнений. И было бы логично предположить, что такое ударение сохранится и в прилагательном КУХОННЫЙ.
Но это только россияне говорят «кУхня». А вот белорусы произносят, как «кухОнны», а украинцы – как «кухОнни». То есть у этих близких к нам народов ударение смещается. И скорее всего, отсюда и возник вариант «кухОнный».
Правильное ударение
И все-таки вариант с белорусско-украинским ударением считается неправильным. Почти во всех словарях русского языка указано, что
Слово КУХОННЫЙ надо произносить с ударением на первый слог. То есть звучать оно будет как «кУхонный». Другой вариант – с ударением на букву «О» (кухОнный») – встречается в разговорной речи, но его следует считать неверным.
Также следует отметить, что ударение на первый слог в слове КУХОННЫЙ не меняется , независимо от рода, числа или склонения.
- Именительный падеж (что?) – кУхонный, кУхонная, кУхонное, кУхонные;
- Родительный падеж (чего?) – кУхонного, кУхонной, кУхонных;
- Дательный падеж (чему?) – кУхонному, кУхонной, кУхонным;
- Винительный падеж (что?) – кУхонный, кУхонную, кУхонное, кУхонных;
- Творительный падеж (чем?) – кУхонным, кУхонной, кУхонными;
- Предложный падеж (о чем?) – о кУхонном, о кУхонной, о кУхонных.
Запомнить ударение в слове КУХОННЫЙ в принципе не сложно. Главное, помнить, что оно такое же, как и в начальном существительном КУХНЯ.
Но есть и традиционные стихотворные строчки, которые позволяют запомнить правильное ударение. В данном случае они звучат так:
Он такой зачУханный,
Как из печки кУханной.
Вот и все, что мы хотели рассказать.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Совсем недавно услышала это слово с неправильным ударением, а до этого момента даже и не могла подумать, что это слово могут произносить неправильно. Как оказалось, могут и произносят. Но. это ведь даже неудобно)) Либо просто для моего уха звучание непривычное. Я за правильность произношения. Стараюсь следить за верными ударениями, но и спокойно реагирую, если слышу у кого-то неверное.
Чем отличается шкаф от шифоньера
Меблировка современной квартиры включает в себя множество предметов, которые необходимы, чтобы хранить одежду и разные вещи. Мебель, чьё назначение – кратковременное или длительное размещение нажитого имущества, сегодня отличается большим разнообразием. Если различия между тумбой и комодом всем понятны, то чем отличается шкаф от шифоньера ясно не всякому. Чтобы иметь чёткое представление об обоих элементах интерьера, нужно тщательно разобрать особенности каждого.
Что такое шкаф
Шкаф относится к фундаментальной мебели, выполняемой с дверцами. Кроме дверок, он оборудован отсеками и вместительными ящиками для хранения одежды и разных вещей. Стоит запомнить, что шкафом из-за своего размера не является тумба. Нельзя так назвать и этажерку, поскольку её конструкционное решение не предусматривает наличие дверцы.
Важно! Данное слово обозначает мебель, которую можно использовать для хранения предметов гардероба, посуды, книг и пр.
Что такое шифоньер
Шифоньер тоже представляет собой элемент меблировки. Но его единственное предназначение – хранить одежду. Внешне это – ящик с дверцами. Неотъемлемой деталью является встроенная зеркальная поверхность.
Интересно! Слово «шифоньер» имеет французское происхождение. Первоначально так называли шкаф для хранения белья, нарядов и прочих принадлежностей. Подобным образом наши предки обозначали только те мебельные изделия, которые были предназначены для размещения предметов гардероба.
Сравнение шкафа с шифоньером
Вам всё ещё не ясно, в чём состоит разница? Уточним, шкаф – понятие обобщённое. Под этим термином подразумевается вся мебель, предназначением которой является размещение нажитого имущества. Она должна быть значительных габаритов, иметь в конструкции дверцы и делиться на секции.
Часто у неё есть и иное название, по которому становится понятно, для размещения чего она служит. Вот несколько примеров:
- Буфет – так называется шкаф для хранения посуды.
- Сервант – тот же буфет, но в нём посуда находится за стеклянной витриной. В серванте принято выставлять лучшие сервизы.
- Комод – модель, оснащённая рядом выдвижных ящиков.
Также следует подметить, что есть шкафы для книг, кухонной утвари и прочие.
Что касается «шифоньера», это довольно узкое понятие. Его применяют для обозначения определенной группы мебельных изделий. Другими словами, по своему устройству это также шкаф, но лишь тот, который специализирован под хранение гардероба. Будет ошибкой, если назвать шифоньером мебель, в которой размещены приборы или сувенирная продукция.
Классический шифоньер состоит из отсеков для размещения компактно сложенной одежды, бельевых ящиков и штанги для вешалок. Он может дополняться секциями для галстуков и аксессуаров, а также съёмными корзинками для платков. Большинство моделей оснащаются особым местом для обуви.
Сегодня термин «шифоньер» практически вышел из употребления. Сейчас всё больше людей все позиции, предназначенные для размещения платьев, маек, теннисок называют шкафом. Оба варианта наименований подобной мебели одинаково допустимо использовать.
Правильно ставим ударение в слове «кухонный»
Каждый человек знает, что такое кухня. В широком смысле — это помещение для приготовления пищи с плитой, оно есть в любом доме. Исходя из этого, «кухонный» — тот, что находится на кухне или предназначенный для кухни. Но не все знают, что у нашей старой доброй кухни есть и другие значения.
Происхождение и значение
Так вот, кухней называют:
- набор мебели;
- совокупность блюд определенного народа называют его национальной кухней (грузинская кухня, итальянская кухня);
- в переносном смысле ей называют процессы, происходящие внутри какой-либо организации (сегодня мы побывали на кухне завода N и изнутри познакомились с производством керамической посуды);
- также оборудование для приготовления пищи вне здания называется кухней (любители туристических походов, наверное, неоднократно слышали выражение «полевая кухня»);
- если хотите кого-то обидеть в профессиональном плане, назовите его кухонным специалистом/политиком/философом и т.д. Обычно это выражение используют в качестве насмешки над человеком, который берется обсуждать предметы или процессы, не имея при этом достаточного количества знаний о них.
Как видим, одно слово можно использовать в множестве случаев. А ведь оно появилось в русском языке не так давно. До 1717 года использовалось слово «поварня» для обозначения помещения, в котором готовилась еда. И только благодаря профессору Шереметьеву из немецкого языка было заимствована «кухня».
Расставляем ударения
Но вернемся к слову «кухонный». Оно часто употребляется в разговорной речи, в СМИ, в сериалах, и, к сожалению, не всегда верно. Приходя в магазин за принадлежностями для кухни, можно также от продавца услышать, что у них лучшая кухОнная техника. Внушает ли доверие человек, который делает ошибки в произношении простейших слов? Конечно, вы не развернетесь и не пойдете в другой магазин только потому, что продавец в этом заведении плохо учился в школе, но все-таки даже такая мелкая деталь может создать неловкость.
Так как же правильно? Расставим ударения. Ударение на первом слоге, и никак иначе — вот правильный вариант. Даже если все вокруг вас упорно величают все кухОнным — они ошибаются. Независимо от рода, падежа или числа в литературном русском языке правильно только ударение на первом слоге. Вот несколько примеров употребления для лучшего запоминания:
- Научиться пользоваться кУхонным комбайном очень легко.
- Если у вас есть дети, при выборе кУхонной посуды важно обратить внимание на прочность материала и его безопасность.
- Кот очень любил спать на кУхонном столе.
- Зайдя в магазин кУхонных принадлежностей, у нас разбежались глаза от большого разнообразия товаров.
Ударение на первом слоге — единственно верный вариант, указанный во всех толковых словарях русского языка как соответствующий нормативам. Проверочным словом является существительное, от которого происходит данное относительное прилагательное — от кухни. Ведь никогда не возникало желания назвать ее кухнЯ, верно? Как видите, все очень просто. Достаточно всего лишь запомнить проверочное слово и больше никогда не краснеть за то, что, возможно, вы где-то неправильно поставили ударение. Также при заучивании правильного произношения слова можно запомнить простой мнемонический стишок:
Он такой зачуханный,
Как из печки кухонной.
Откуда взялась ошибка в произношении
Почему же так получилось, что акцент в слове «кухонный» часто употребляется неправильно? Некоторые языковеды считают, что это общее развитие русского языка — в трехсложных словах смещение ударения к середине слова. Тем не менее, хотя произношение с ударением на букву «О» массово распространено, все толковые словари утверждают, что это грубая ошибка, и выступают резко против коверкания.
Также есть версия, что в русский язык ошибка закралась из языков соседних народов — украинского и белорусского. Действительно, и в украинском языке, и в белорусском языках литературной нормой считается ударение на втором слоге — «кухОнни», «кухОнны». Все славянские языки очень похожи между собой, а восточнославянские особенно. Так что, вполне возможно, что именно из них и было заимствовано ударение на второй слог и следовательно неправильное произношение. Однако версии — версиями, но мы все-таки разговариваем на русском языке. Не стоит искать себе оправдания, нужно просто запомнить, как правильно говорить по правилам русского языка.
Сегодня мы разобрались, как правильно использовать ударение в слове «кухонный»: исключительно на первый слог. Запомните еще раз, как оно верно произносится. Слово для проверки — кухня. Изучайте русский язык, становитесь грамотнее, и вы станете увереннее в общении с другими людьми, а им будет приятно и комфортно с вами общаться.
Ударение в словах «Балашиха», «Реутов». Спорные ударения в топонимах
БалАшиха или БалашИха: ударение, правильное произношение. Мневники или Мнёвники. Дискриминация буквы «ё» в географических названиях. Произношение «Строгино», «Люблино», «Протвино» и «Новокосино». Два слова о населённых пунктах Карелии: Сортавала, Кондопога, Лахденпохья.
Содержание статьи
Интересно изучать тему, в которой практически нет никакой системности. Приходится все эти ударения и написания запоминать как данность либо углубляться в историю конкретного города. Не скрою, что это очень увлекательно.
Сразу уточню, что их написание и произношение не получится проверить в привычных орфографических и орфоэпических словарях. Приходится открывать «Словарь имён собственных» Ф. Л. Агеенко 2010 г., «Словарь трудностей для работников СМИ» М. А. Штуди́нера 2017 г. да рекомендации справочной службы русского языка на «Грамоте.ру» почитывать. На них я и буду ориентироваться, а также на информацию, полученную от грамотных и знающих людей по поводу топонимики.
Балашиха: ударение и литературная норма
Ударение здесь падает на букву «и».
Именно так утверждается в вышеупомянутых словарях. Хотя не спорю, что в последнее время всё чаще возникают дискуссии, как произносить название этого города.
Словарь собственных имён русского языка Ф. Л. Агеенко.
При фиксации словари опирались именно на местное произношение. Правда, сейчас сложилась курьёзная ситуация: даже коренные жители могут произносить то так, то так. Либо, что мне кажется более вероятным, «Бала́шиха» произносят те, кто видит название первый раз, им никто не подсказывает, как правильно говорить.
Строгино, Люблино, Протвино, Новокосино
Для меня когда-то, ещё до учёбы в вузе, стало удивлением, что эти топонимы нужно произносить с ударением на последнем слоге.
Строгино́, Люблино́, Новокосино́, Протвино́.
Кроме того, в родительном и предложном падежах выходит следующее произношение:
В Строгине́, из Строгина́, в Люблине́, из Люблина́, в Новокосине́, из Новокосина́. Вспомним название остановки «3-й микрорайон Новокосина́». В Протвине́, из Протвина́.
При допустимом в Строгино́, из Строгино́, в/из Люблино́, в/из Новокосино́, Протвино́. Это по правилу склонения географических названий на -ово, -ево, -ино, -ыно.
Реутов, Реутово
Ударение на первый слог в обоих названиях. Ре́утов — город в Московской области, Ре́утово — железнодорожная станция в этом населённом пункте.
Немного коснёмся карельской топонимики. Далеко не всегда получается выяснить точную этимологию этих названий, зачастую их история окутана мифами, легендами, лингвистическими гипотезами. Накладывает свой отпечаток разница в восприятии. Люди, ни разу не бывавшие в Карелии, как правило, произносят названия её населённых пунктов абсолютно не так, как коренное население. Кроме того, большую роль играет освоенность географических названий в русском языке.
Кондопога
Здесь конкурируют два произношения: литературное и местное, карельское.
Считается, что литературная норма — Кондопо́га. Однако местное ударение — Ко́ндопога. Что вполне привычно, ведь слово карельского происхождения (по наиболее распространённой гипотезе).
Поскольку русский язык не любит в длинных, многосложных словах ударение на краях (на первом слоге тем более), широко употребительным стало Кондопо́га.
Жители города — кондопожане, кондопожанин, кондопожанка; кондопо́жцы, кондопо́жец.
Сортавала и Лахденпохья
Здесь возникают споры по поводу склонения наименований. Жители утверждают, что они склоняться не должны, однако в литературном языке давно устоялась склоняемость подобных топонимов.
Сортавала склоняется так же, как и Москва (такой же тип склонения). Ударение в нём сместилось с первого слога (финский образец) на третий, который ближе русскому языку. Подобным образом ведёт себя и Лахденпохья. Основное ударение здесь на первом слоге, при этом вариант с ударным «о» тоже не отметается.
Поехать в Сортавалу, в Лахденпохью, приехать из Сортавалы, из Лахденпохьи. В городе Сортавале, в городе Лахденпохье = в городе Москве, то есть та же модель склонения.
Ещё склоняется Калевала, Рускеала, даже Костомукша и Сегежа. Об этом мало где пишется, у того же Розенталя про эстонские и финские наименования упоминается лишь вскользь. Причём в его справочнике приводятся не совсем удачные примеры вроде Сааремаа и Ювяскюля.
В принципе, это объяснимо: топонимика Карелии во время прижизненных изданий книг Розенталя не была серьёзно проработана.
Достаточно почитать интервью карельских учёных от 2020 года, где в том числе говорится о работе над словарём местных топонимов. К слову, они тоже настаивают на склоняемости Сортавалы, Лахденпохьи и всех вышеупомянутых наименований.
Склоняется даже Ки́жи (русифицированное произношение Кижи́ тоже допустимо), поскольку фонетически здесь звук [ы]. Быть в Кижах.
И переносимся снова в Москву.
Мнёвники
Литературная норма — с буквой ё. Однако она вызывает много вопросов, поскольку часто можно услышать Мне́вники. Даже коренные москвичи могут утверждать, что район всегда писался и произносился через «е».
Предполагается, что в Мнёвниках с XVII века жили рыбаки, которые ловили особый вид налима — мень. Из него варили уху, которая называлась мнё(е)вая или мнё(е)вья (упоминается в толковом словаре В. И. Даля). Правда, в XVII веке никакой буквы «ё» в наименовании быть не могло, поскольку она начала употребляться в рукописях только ближе к концу XVIII ст (Державин, Карамзин и др.). Отсюда и изначальная путаница в названии.
Попробуем не запутаться. Есть район Хорошёво-Мнёвники, в котором расположена станция метро Мнёвники. И ещё там проходит улица Нижние Мнёвники.
Напоследок убедимся, что и с наименованиями улиц может твориться настоящий хаос.
Улица Планёрная
И опять страдает буква «ё». В Санкт-Петербурге выбор правильной формы названия — одна из топонимических проблем. Первоначальное название — Планёрная, но после смены ударения с планёр на пла́нер улицу тоже начали произносить с ударным «а».
Для справки. Улица Планёрная/Пла́нерная расположена в Приморском районе Санкт-Петербурга. Одноимённая улица есть и в районе Северное Тушино города Москвы.
Точно такая же неразбериха с названием в Москве: при объявлении остановок в вагонах метро и автобусах ударение ставят на «а», в разговорной речи оно тоже преобладает.
Действительно, словари отдают предпочтению пла́нер и Пла́нерная. По всей видимости, планёр и Планёрная постепенно уходят. Дискриминация буквы «Ё», не иначе. Листаем вправо скриншоты, чтобы увидеть рекомендации двух словарей: Штуди́нера и Каленчук.
Разумеется, это далеко не всё. Надеюсь, пищи для ума достаточно. Как было бы удобно, если бы географические названия обозначали на картах с ударением! Если вы знаете ещё какое-нибудь название с колеблющимся написанием или произношением, пишите в комментариях.
Чем отличается шкаф от шифоньера: очень простое сравнение
Всем привет! Сегодня довольно необычная тема. Ведь разбираться будем в понятиях. А точнее поговорим о том, чем отличается шкаф от шифоньера.
Это мебель. Тут спорить бессмысленно. Мебель нужна для хранения вещей, одежды, предметов быта, отдыха, сна, работы и прочих дел, занятий и объектов.
Думаю, все понимают, чем отличается комод от тумбы. Но при этом не все уловят разницу между шкафом и шифоньером.
Кто как говорит
Сейчас купить современный и функциональный шкаф предлагают многие фабрики, а также их представители.
Если ввести в поиск фото шкафов, то там вы увидите огромное разнообразие конструкций. А вот шифоньер встречается довольно редко.
Давайте немного вспомним свое детство. Что вам говорила бабушка? Просила положить вещи в шифоньер. При этом мама сетовала, что никак не может найти в шкафу свое любимое платье. Мамина подруга и вовсе восхищалась ваших новым гардеробом, и интересовалась, где же вы его купили.
Папа и вовсе мог сказать, что никогда не умел аккуратно складывать вещи в шкап, а потому ответственно за это перекладывает на жену.
Что самое интересное, в этих ситуациях каждый из представленных персонажей говорит об одном и том же предмете мебели.
Так есть ли разница между шкафом, шкапом, шифоньером и гардеробом. Разумеется, существует такое понятие как синонимы. Но не слишком ли их много для одного предмета?
Как появился шкаф
Сложно себе представить, что когда-то у людей не было привычной нам мебели.
Первые конструкции, которые напоминали нынешние распашные шкафы, появились в церкви. Дверью отделяли небольшое помещение, где находились полки.
При этом у обычных людей в быту применялись сундуки. Именно в них наши предки хранили свою одежду, а также иные предметы.
Кому-то пришла в голову гениальная, но в то же время простая идея. Сундук поставили вертикально. Затем вставили полочки. Получился первый прототип шкафа. Историки уверены, что произошла эта мебельная революция в 15 веке.
Экскурс в историю
Чтобы понять, чем отличается шкаф от шифоньера, следует окунуться в прошлое.
Первым у нас будет шифоньер. Это слово заимствовано из французского, и звучит как chiffonnier. Так во Франции называют шкафы, где хранятся платья, белье и иные туалетные принадлежности. Имеется в виде нижнее белье, платья и пр.
Есть во французском языке синоним для шифоньера. Это гардероб. В оригинале пишется garderobe. Этим понятием пользовались для обозначения мебели, применяемой только для хранения одежды.
При этом в шкафу можно хранить все, начиная от маек и футболок, заканчивая посудой, сувенирами, книгами и игровыми приставками.
Во времена Ломоносова, который активно работал над усовершенствованием русского языка, популярным было понятие шкап. Ученые считают, что слово пришло из Скандинавии. В конце 18 века шкаф и шкап употреблялось одинаково активно. Но в наше время шкап практически никто не говорит.
Что получается? Шифоньер и гардероб по-прежнему существуют как обозначения мебели, предназначенной для хранения одежды. А вот шкап вышло из обихода.
Разбираемся в понятиях
В общих чертах разобрались.
Теперь нужно окончательно понять, чем отличается шкаф от шифоньера, а также какая между ними разница.
Шкаф — это фундаментальная мебель. Понятие объединяет в себе несколько разновидность конструкций, которые оснащены дверцами, а также предназначены для хранения различных предметов. Это могут быть хозяйственные шкафы , те же мансардные шкафы . Есть и понятие шкафа встроенного в нишу , что также является шкафом.
Помимо дверок, которые бывают гармошкой, распашными, раздвижными и прочих видов, шкаф оснащается отсеками, ящиками, полками. Из-за крупных размеров этот предмет нельзя называть комодом или тумбой.
Шкафом принято называть мебель, предназначенную для хранения одежды, посуды, книг и других предметов.
Теперь к слову шифоньер. Это также элемент мебели. Но имеет только одно предназначение — хранение одежды. Внешне выглядит как ящик, закрытый дверцами. Важным элементом шифоньера считается интегрированная зеркальная поверхность.
Подводим итоги
Думаю, уже понятно, чем отличается шкаф от шифоньера.
Первый является обобщенным понятием. В него входят все разновидности мебели, которая служит для хранения нажитого имущества. При этом шкафы крупные по размерам, имеют дверцы и делятся на секции.
Исходя из названия разновидности шкафа, можно понять, где его используют, а также для каких целей устанавливают. К примеру, буфетом называют мебель для хранения посуды. Сервант является подвидом буфета, но только здесь посуда закрывается стеклянными витринами. Обычно в серванте хранят дорогой сервиз. Комоды — это мебель, где есть ряд выдвижных ящиков.
А вот шифоньер является узким понятием. Используется для определения мебельных изделий, ориентированных только на хранение одежды.
Получается, что шифоньер назвать шкафом можно. Но нельзя называть мебель шифоньером, если там хранятся книги, диски, украшения или предметы быта.
В наше время шифоньер считается устаревшим понятием. Шкафы для одежды в основном называют гардеробами, либо просто шкафом.
Но тут вы сами решаете, какое слово для вас удобнее, привычнее, а также понятнее.
Какое определение вам больше нравится? Что привыкли использовать в вашей семье? Есть ли какие-то необычные названия для привычных предметов, которые вы используете?
А на этом у меня все. Будем прощаться. Спасибо за внимание!
Подпишитесь, оставьте комментарий, а также задайте вопрос и расскажите о проекте друзьям!