Irina-vaiman.ru

Дизайн и Архитектура
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Кресло – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Кресло – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Ищешь, что значит слово кресло? Пытаешься разобраться, что такое кресло? Вот ответ на твой вопрос:

Значение слова «кресло» в словарях русского языка

Кресло это:

Кре́сло — род стула с подлокотниками для опоры локтей. Согласно ГОСТу, кресло — это «комфортабельное мебельное изделие для сидения одного человека, со спинкой, с подлокотниками или без них».

Кресло

1.Широкий — обычно с мягким сиденьем и спинкой — стул с подлокотниками.

2.Такой стул, приспособленный к условиям работы специалиста. II ср. разг.Должность ( обычно ответственная ) .

Кресло

ср.
1) а) Широкий — обычно с мягким сидением и спинкой — стул с подлокотниками. б) Такой стул, приспособленный к условиям работы специалиста.
2) перен. разг. Должность (обычно ответственная).

Кресло

ср. или кресла мн. просторный стул с поручнями, подлокотниками. Хорошо кресло старому, колыбель малому. | Род ящика или клетки, в которой подымают на стены штукатуров и маляров; кресла заменяют помост и костыль; их также зовут беседкою. | Кресло или седелка, снаряд, на котором подымается бортник, стремянка, см. плеть . | Площадка на мачте речных судов, мор. марс. | Казенка, рубка на палубе волжской расшивы, род беседки, для лоцмана, между рулем и мачтой. | Две слеги с поперечным вязком, для увеличенья длины телеги или саней, при громоздкой клади, или для подвеса кормового хрептука. | Весь кузов тележный или санный, какой ставится на роспуски и на дровни. | Простые извощичьи или дорожные сани, с обвязкою и отводами. | пск. , твер. пяла, на которых свежуют убитую скотину. Кресловый, часть кресел составляющий; кресельный, к ним относящ. Креслить телегу, сани, обвязывать креслами. Кресловина жен. жердь, слега, изготовленная под кресла, под обвязку повозки.

Кресло

кр`есло, -а, р. мн. -сел

Кресло

просторный стул с подлокотниками Мягкое к. Театральное, садовое к. К.-качалка. К.-кровать (раскладывающееся для спанья). Медицинское к. (устройство в форме сиденья для медицинских процедур, лечения). Председательское к. (также перен. : о должности председателя). Лишиться своего кресла(перен. : потерять административную должность).

Кресло

кресло ср.
1) а) Широкий — обычно с мягким сидением и спинкой — стул с подлокотниками. б) Такой стул, приспособленный к условиям работы специалиста.
2) перен. разг. Должность (обычно ответственная).

Кресло

кресла, р. мн. кресел, ср.

1. Род стула с ручками для опоры локтей. Венское кресло. Мягкое кресло. Кожаное кресло. Вольтеровское (тэ) кресло. (глубокое, с высокой спинкой; по имени фр. писателя Вольтера).

2. только мн. Места в партере театра. Купил два билета в кресла. Места за креслами.

3. только мн. То же, что кресло (устар.). Развалился в креслах.

4. только мн. Приспособление из трех брусьев, прикрепляемых к задней части саней или телеги для перевозки большой клади (обл., спец.).

Кресло

кресло, -а, р. мн. -сел

Кресло

предмет мебели, стул с подлокотниками , места в партере (руководящая) должность, (высокий) пост

Где и как употребляется слово «кресло»?

Кроме значения слова «кресло» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «кресло».

Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «кресло» в тексте и устной речи.

Примеры употребления слова «кресло»

Государственный прокурор откинулся на мягкую спинку кресла и внимательно посмотрел на своего нового подчинённого.

– А. – Он самодовольно усмехнулся и откинулся на спинку кожаного кресла . – Я смотрю, у вас простой в работе, совсем клиентов нет?

Два мягких кресла стояли на паркетном полу, а чуть поодаль от них – диванчик, прикрытый цветным покрывалом.

Множественное число и согласование существительного с глаголом | Plurals and coordination

О множественном числе. Так как data (= данные) — это множественное число от латинского datum (= одно данное), то раньше специально учили, что data нужно употреблять с глаголом во множественном числе.

Читайте так же:
Акт списания кресла офисного

Между тем сейчас (2012 г.) 58% говорящих ставят глагол в единственном числе, и только 20% во множественном, 3% считают равно допустимым и единственное и множественное число, а 19% считают, что всё зависит от контекста (компьютерные науки, экономика и т.д.).

Даже для слов mathematics, physics, которые по грамматике требуют глагола в единственном числе, 19% говорят Physics are interesting (Физика интересна). Видимо, считают окончание -s служит признаком множественного числа. Заметим, названия игр ‘billiards’ и ‘darts’ также употребляются по правилам с глаголом в единств. числе: Darts is an interesting game

Раньше от латинских слов множественное число в английском языке образовывалось только по-латински (это и остаётся «классическим вариантом»), но уже десятки лет множественное число образуют и чисто по-английски (добавлением -s), так как в латинском надо запоминать много разных окончаний множественного числа :

apparaus — (plural) apparatus, apparatuses

mediums — media, mediums («средства массовой информации» только media)

memorandum — memoranda, memorandums, memos

antenna — antennae, antennas

curruculum — curicula, curriculums (редко)

syllabus — syllabi (редко), sullabuses

dogma — dogmata, dogmas

bandit (итал.) — banditti, bandits

cactus — cacti, cactuses.

Когда слова иностранные, порой и не поймёшь, где множественное число. По-русски часто можно слышать «Он опасный мафиози». Между тем мафиози — множественное число от «мафиозо». Правильнее «Он опасный мафиозо», «Они опасные мафиози».

Но правильное не приживается, а прижившееся становится правильным. Вот пример такого процесса. Как известно, слово альтернатива означает «одно из двух». Но при опросе «Сколько у вас есть альтернатив?» из носителей и изучающих английский язык только 22% отвечают «две», 29% отвечают «одна», 9% отвечают «три», 40% отвечают «не знаю». Смысл слова меняется на глазах в направлении «число альтернатив может быть любым»

О согласовании. Англичане ( как и американцы) часто спорят, как лучше сказать «Мы не можем не поливать сад (огород) в течение 60-и самых жарких дней в году»:

1. We can’t leave the garden unwatered during what is usually the hottest sixty days of the year.

2. We can’t leave the garden unwatered during what are usually the hottest sixty days of the year.

Вот что пишет о таких примерах сайт профессиональных лингвистов Language Log (США):

It is often assumed by the general public that in grammar there is always just one version that is correct, all others being incorrect. That doesn’t seem to be the case here. Both versions are acceptable.

Часто люди считают, что в грамматике правилен всегда только один вариант, а все остальные неправильны. Но в данном случае всё не так. Допустимы оба варианта.

There is, of course, a subtle difference in suggested viewpoints: the first example suggests a focus on a single period being the hot period of the year, while the second looks at the days invididually and says of them that they are the hottest consecutive sixty of the year. But nothing else follows from the view taken. You could call it a structural ambiguity if you like — but there is no difference in truth conditions.

Конечно, есть «тонкая» разница значений: вариант 1 подчёркивает, что в году есть только один (самый) жаркий период, а вариант 2 «считает каждый день» и говорит, что 60 таких дней подрад — самый жаркий период года. Но больше ничего из этого не следует. Если угодно, это можно назвать «структурной неопределённостью», и никаких различий в плане истинности высказывания нет.

It is very much like the choice between He’s on a train heading for Washington or He’s in a train heading for Washington. The first suggests you think of the train as a kind of covered platform that you get onto; the second suggests you think of the train as a kind of tube that you enter. Which to use is at best a judgment call.

Читайте так же:
Как задрапировать кресло пледом

Это очень похоже на выбор предлога в предложении «Он сидит в поезде, мчащемся в Вашингтон» : He’s on a train heading for Washington или He’s ina train heading for Washington. В первом случае вы представляете себе поезд как крытую платформу, на которую вы входите; во втором — как некую трубу, внутрь которой вы входите. Выбор произволен : решать вам самим.

Another example The committee is thinking about it and The committee are thinking about it. With the first you encourage a view of the committee as an integrated intelligent entity; with the second, you portray the committee more as an assembly of independent intelligences. Yet surely if the first is true (or false) then the second is too.

Другой пример — «Комитет размышляет над этим»: возможно и ‘The committee is thinking about it’, и ‘The committee are thinking about it.’ В первом случае вы наводите на мысль, что комитет — это единая сущность (орган), во втором представляете комитет как собрание независимых разумных сущностей. Но в плане истинности оба предложения истинны или ложны одновременно.

It is a curious fact that American English strongly favors the use of the singular with subject nouns like committee (likewise nouns denoting companies, teams, departments, etc.), while British English clearly prefers the plural.

Любопытно, что американский английский язык со словами типа committee (компания, команда/бригада, управление и т.д.) сильно предпочитает глагол в единственном числе, а британский — во множественном.

There is one other possibility, however: that American copy and newspaper subeditors are more inclined to favor strict agreement based on apparent morphosyntactic properties (whether there is an -s on the end of the subject noun), while British editors are happy to go with the sense.

Возможно, всё дело в том, что американские редактора предпочитают строгое морфосинтаксическое согласование (то есть глагол во множественном числе, если существительное имеет окончание множественного числа -s). А британские редактора довольствуются внеграмматическим смыслом.

Американцев в 2011г. опросили, как сказать правильнее:“The data is stored on a computer,” или “The data is stored in a computer.” Результаты были:

за “The data is stored on a computer” — 56.9%
за “The data is stored in a computer” — 11.8%.

Оставшиеся 31,3% ответили, что оба эти предложения неправильные, т.к. должно быть “The data are stored. ”. Те, кто давно изучает английский язык, помнят, что много лет назад специально учили, что ‘data’ — это множественное число от латинского слова ‘datum’, поэтому глагол при нём должен быть во множественном числе. Теперь учебники говорят, что такие слова, как couple , trio, data могут рассматриваться как «групповые существительные» и допустимы как единственное, так и множественное число. » The couple is. ‘ подчёркивает общность, ‘the couple are’ подчёркивает отдельных людей в этой группе (из двух человек). “The data is” подчеркивает данные как единый массив информации, а ‘the data are’ — собрание индивидуальных фактов, возможно, не особенно между собой связанных.

Множественное число существительных

В английском языке все исчисляемые существительные* употребляются как в единственном, так и во множественном числе.

*Исчисляемые существительные (Countable Nouns) обозначают предметы, которые можно пересчитать (один, два, три, четыре, пять и т. д.): one apple, two apples, three apples; one story, two stories, three stories.

Основный способ образования множественного числа

В английском языке множественное число существительных образуется путем присоединения окончания -s (-es) к существительному в единственном числе:

a book — books (книга — книги)

Читайте так же:
Кресло тантра позы на нем

a box — boxes (коробка — коробки)

Особенности присоединения окончания -s (-es)

Если существительное оканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то прибавляется окончание -es:

a bu s — bus es (автобус — автобусы)
a gla ss — glass es (стакан — стаканы)
a bu sh — bush es (куст — кусты)
a ben ch — bench es (скамейка — скамейки)
a ma tch — match es (спичка — спички)
a fo x — fox es (лиса — лисы)

Если существительное оканчивается на согласную + y, то -y меняется на i, и прибавляется -es:

a ba by — bab ies (малыш — малыши)
a sto ry — stor ies (рассказ — рассказы)
a ci ty — cit ies (город — города)

Если существительное оканчивается на гласную + y, то просто прибавляется окончание -s:

a t oy — toy s (игрушка — игрушки)
a tr ay — tray s (поднос — подносы)
a monk ey — monkey s (обезьяна — обезьяны)

Если существительное оканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v, и прибавляется -es:

a lea f — lea ves (лист — листья)
a thie f — thie ves (вор — воры)
a wi fe — wi ves (жена — жены)
a kni fe — kni ves (нож — ножи)

a roof — roof s (крыша — крыши)
a cliff — cliff s (скала — скалы)
a chief — chief s (руководитель — руководители)
a dwarf — dwarf s (гном — гномы)

Если существительное оканчивается на -o, то прибавляется окончание -es:

a tomat o — tomato es (томат — томаты)
a her o — hero es (герой — герои)

a photo — photo s (фотография — фотографии)
a kilo — kilo s (килограмм — килограммы)
a piano — piano s (пианино — несколько пианино)
a radio — radio s (радио — несколько радио)
a video — video s (видео — несколько видео)
a studio — studio s (студия — студии)

Также есть существительные на -o, множественное число которых можно образовать, прибавив -s или -es, при этом форма с -es употребляется чаще:

a memento — mement oes / mement os (сувенир — сувениры)
a mosquito — mosquit oes / mosquit os (комар — комары)
a tornado — tornad oes / torand os (ураган — ураганы)
a volcano — volcan oes / volcan os (вулкан — вулканы)
a zero — zeor oes / zer os (нуль — нули)

Особые формы множественного числа существительных

В английском языке есть существительные, множественное число которых нужно запомнить:

a man [mæn]- men (мужчина — мужчины)
a woman [ˈwʊmən] — women [ˈwɪmɪn] (женщина — женщины)
a child [tʃaɪld] — children [ˈtʃɪl.drən] (ребенок — дети)
a tooth [tuːθ] — teeth [tiːθ] (зуб — зубы)
a foot [fʊt ]- feet [fiːt](ступня — ступни)
a mouse [maʊs] — mice [maɪs] (мышь — мыши)
a goose [ɡuːs] — geese [ɡiːs](гусь — гуси)
a louse [laʊs]- lice [laɪs] (вошь — вши)
an ox [ɒks] — oxen [ˈɒksn] (бык — быки)

Запомните также существительные, у которых форма множественного числа совпадает с формой единственного:

one deer — two deer (один олень — два оленя)
one fish — two fish (одна рыба — две рыбы)
one sheep — two sheep (один баран — два барана)
one series — two series (одна серия — две серии)
one species — two species (один вид — два вида)
one aircraft — two aircraft (один самолет — два самолета)
one spacecraft — two spacecraft (один космический корабль — два космических корабля)
one salmon — two salmon (один лосось — два лосося)
one cod — two cod (одна треска — две трески)
one moose — two moose (один лось — два лося)
one means — two means (одно средство — два средства)
one offspring — two offspring (один отпрыск — два отпрыска)

Обратите внимание, что одно и то же существительное может быть как исчисляемым, так и неисчисляемым, в зависимости от его лексического значения. Например, salmon (лосось) в значении «вид рыбы» является исчисляемым существительным, следовательно, имеет форму множественного числа:

Читайте так же:
Как сделать трон из кресла своими руками

I was very excited when I caught a salmon. — Я был в восторге, когда поймал лосося.
I was very excited when I caught two salmon. — Я был в восторге, когда поймал двух лососей.

Salmon в значении «лососина, то есть мясо лосося как пища» — это неисчисляемое существительное, поэтому не употребляется во множественном числе:

smoked salmon — копченый лосось

Множественное число существительных латинского и греческого происхождения

Некоторые существительные, заимствованные из латинского и греческого языков, сохранили свою форму множественного числа, поэтому имеют несвойственные для английского языка окончания множественного числа, написание которых следует запомнить:

a datum — data (данная величина — данные)
a criterion — criteria (критерий — критерии)
a genius* — genii / geniuses (гений — гении)
a formula* — formulae / formulas (формула- формулы)
a cactus* — cactii / cactuses (кактус — кактусы)
a memorandum* — memoranda / memorandums (записка — записки)
a phenomenon — phenomena (явление — явления)
a bacterium — bacteria (бактерия — бактерии)
a curriculum — curricula (учебный план — учебные планы)
an analysis — analyses (анализ — анализы)
a basis — bases (основа — основы)
a crisis — crises (кризис — кризисы)
a thesis — theses (тезис — тезисы)
a hypothesis — hypotheses (гипотеза — гипотезы)
a parenthesis — parentheses (скобка — скобки)

*Данные существительные во множественном числе также могут иметь окончание -(e)s.

Множественное число составных существительных

Множественное число большинства составных существительных образуется путем присоединения окончания -s (-es) к последнему (наиболее значимому) элементу слова:

a greenhouse — greenhouse s (теплица — теплицы)
a car park — car park s (автостоянка — автостоянки)
a table lamp — table lamp s (настольная лампа — настольные лампы)
a footstep — footstep s (шаг — шаги)
a brain-teaser — brain-teaser s (головоломка — головоломки)
a shopkeeper — shopkeeper s (лавочник — лавочники)
a toothbrush — toothbrush es (зубная щетка — зубные щетки)

Если второе слово образует множественное число другим способом, то придерживаемся именно этого способа. Обратите внимание, что первое слово в составе сложного существительного, остается в единственном числе, а второе (более значимое по смыслу) — принимает форму множественного числа.

a schoolchild — school children (школьник — школьники)
a postman — post men (почтальон — почтальоны)

a manservant — men servant s (слуга — слуги)
a woman-doctor — women -doctor s

Некоторые сложные существительные, состоящие из существительного и какого-либо слова другой части речи (например, прилагательного или предлога), образуют форму множественного числа следующим способом: множественную форму принимает главное слово, то есть существительное. Другое слово остается в единственном числе. Например:

a passer-by — passer s -by (прохожий — прохожие)
a looker-on — looker s -on (зритель- зрители)

Все «in-law» существительные, а также такие, как editor-in-chief, commander-in-chief, образуют множественное число описанным выше способом (то есть главное существительное принимает форму множественного числа):

a mother-in-law — mother s -in-law (свекровь / тёща — свекрови — тёщи)
a son-in-law — son s -in-law (зять — зятья)
an editor-in-chief — editor s -in-chief (главный редактор — главные редакторы)

Если же в составе сложного существительного нет существительных вообще, то окончание множественного числа присоединяется к последнему слову:

a forget-me-not — forget-me-not s (незабудка — незабудки)
a merry-go-round – merry-go-round s (карусель – карусели)
a grown-up – grown-up s (взрослый – взрослые)

Множественное число во французском языке

Образование множественного числа

Грамматика французского языка

Во французском языке, как и в русском, есть единственное и множественное число. Оно бывает у существительных и прилагательных. Как правило, для образования мн.ч. и у тех и у других в конец добавляется буква “s”, как и в английском. Но исключения, конечно же, есть, и их нужно просто выучить.

Множественное число существительных во французском языке

Итак, как мы уже говорили во введении, обычно множественное число образуется путем добавления “s” к существительному в единственном числе. Например, une cravate — des cravates (галстук — галстуки), une chaise — des chaises (стул — стулья), un ami — des amis (друг — друзья), une équipe — des équipes (команда — команды), un hôtel — des hôtels (гостиница — гостиницы). Конечная согласная “s” не произносится!

Читайте так же:
Как собрать детское кресло bimbo

Образование множественного числа

А теперь поговорим об исключениях. Они в таблице.

Окончание в ед.ч.

Изменение во мн.ч.

Примеры и исключения с переводом

-s, -x, -z (не произносятся)

un ananas — des ananas (ананас — ананасы)

un autobus — des autobus (автобус — автобусы)

un avis — des avis (совет — советы)

un choix — des choix (выбор — выборы)

une croix — des croix (крест — кресты)

un faux — des faux (подделка — подделки)

un flux — des flux (поток — потоки)

un houx — des houx (падуб — падубы)

un nez — des nez (нос — носы)

un gaz — des gaz (газ — газы)

-au, -eau, -eu (произносится как [о])

+x (произношение не меняется)

un boyau — des boyaux (бутон — бутоны)

un agneau — des agneaux (ягненок — ягната)

un fléau — des fléaux (бедствие — бедствия)

un jeu — des jeux (игра — игры)

un bleu — des bleus (синь)

un pneu — des pneus (шина — шины)

un landau — des landaus (детская коляска — детские коляски)

-ou (произносится как [у])

+s (не произносится)

un fou — des fous (безумец — безумцы)

un cou — des cous (шея — шеи)

7 слов исключений принимают окончание -x (оно не произносится):

un bijou (украшение), un caillou (камень), un chou (капуста, любимчик), un genou (колено), un hibou (сова), un joujou (игрушка), un pou (вошь).

Выучите несложную считалку, чтобы запомнить эти исключения: Viens mon petit chou sur mes genoux, ne fais pas joujou avec mes bijoux. Jette plutôt des cailloux à ce vieux hibou plein de poux.

-al (произносится как [аль])

-aux (произносится как [о])

un journal — des journaux (журнал — журналы)

un cheval — des chevaux (лошадь — лошади)

Исключения принимают окончание -s, которое не произносится: un bal (бал), un cal (калория), un pal (столб), un carnaval (карнавал), un chacal (шакал), un festival (фестиваль), un régal (пир), un cérémonial (этикет).

— ail (произносится как [ай])

+s (не произносится)

un détail — des détails (деталь — детали)

un chandail — des chandails (свитер — свитеры)

un portail — des portails (портал — порталы)

Исключения, у которых -ail меняется на -aux (произносится как [о]): un travail (работа), un bail (аренда), un email (эмаль, электронная почта), un vitrail (витраж), un soupirail (отдушина), un vantail (створка), un corail (коралл, красное мясо).

un œil – des yeux

un idéal – des idéals / des idéaux (идеал – идеалы)

Следующие существительные всегда имеют только форму мн.ч.: vacances (каникулы), gens (люди), accordailles (помолвка), agrès (гимнастические снаряды), alentours (окрестности), annales (летописи), archives (архивы), armoiries (гербы), arrérages (старые долги), arrhes (задаток), atours (наряды), confins (пределы), dépens (ущерб, судебные издержки), émoluments (жалованье), environs (окрестности), fiançailles (помолвка), frais (расходы), funérailles (похороны), moeurs (обычаи), obsèques (похороны), ossements (остатки скелета), ténèbres (потемки, мрак), vêpres (вечерня), victuailles (снедь), vivres (продовольствие).

Множественное число прилагательных во французском языке

Основное правило такое же, как и для существительных: прибавление окончания -s к нужной форме в ед.ч. Например, grand — grands (большой — большие). -s на конце, как обычно, не произносится, исключение – случаи связывания: les grands amis — большие друзья.

Множественное число прилагательных во французском

Исключений не так много, как в случае с существительными, они представлены в таблице.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector